【日服王者荣耀英雄对照】随着《王者荣耀》在海外市场的不断拓展,日本玩家也开始接触到这款热门MOBA游戏。由于语言和文化差异,许多日本玩家在初次接触时会遇到英雄名称、技能描述以及角色背景理解上的困难。为了帮助大家更好地了解日服中的英雄设定,本文将对部分常见英雄进行中日对照总结,并附上表格方便查阅。
一、总结说明
日服《王者荣耀》(通常称为“王者荣耀 日本版”或“王者荣耀 レジェンドズ”)的英雄名称与中文版本略有不同,主要体现在以下几个方面:
1. 英雄名称:大部分英雄名称会根据日语发音进行调整,例如“孙悟空”变为“孫悟空”。
2. 技能名称:技能名称也进行了本地化处理,更符合日语表达习惯。
3. 角色背景:部分英雄的背景故事在日服中有所简化或调整,以适应当地玩家的理解。
因此,对于想要在日服中更好体验游戏的玩家来说,了解这些对照关系是非常有必要的。
二、英雄对照表(部分常用英雄)
| 中文英雄名 | 日文英雄名 | 技能名称对照(部分示例) | 说明 |
| 孙悟空 | 孫悟空 | 悟空の飛躍 / サクセッション / 花果山の風 | 技能名称基本沿用原名,但有部分音译 |
| 王昭君 | 王昭君 | 冰凍の舞 / 雪の歌 / 玉の簪 | 技能名称更偏向日式风格 |
| 兰陵王 | 蘭陵王 | 黒衣の影 / 風の刃 / 夜の追跡 | 技能名称更具幻想色彩 |
| 李白 | 李白 | 青蓮の風 / 連舞 / 飛燕の舞 | 技能名称更具诗意 |
| 刘备 | 劉備 | 仁義の戦車 / 剣の波 / 無双の力 | 技能名称更贴近历史人物形象 |
| 安琪拉 | アンジラ | 火の精 / 爆炎の術 / 烏の翼 | 英雄名直接音译,技能较具魔法感 |
| 亚瑟 | アーサー | エルフの剣 / 神聖の光 / 灼熱の盾 | 英雄名直接音译,技能名称更具西方风格 |
| 韩信 | 韓信 | 風の狼 / 破竹の舞 / 雷の突撃 | 技能名称更具武侠气息 |
三、注意事项
1. 非全部英雄覆盖:以上仅为部分英雄的对照,实际游戏中还有更多英雄需要逐一查找。
2. 技能描述差异:部分技能的描述可能因翻译方式不同而略有差异,建议结合游戏内实际效果理解。
3. 更新变化:随着游戏版本更新,英雄名称和技能可能会有微调,建议关注官方公告。
四、结语
对于日服《王者荣耀》玩家来说,掌握英雄名称和技能的对应关系,不仅能提升游戏体验,还能更快地融入本地社区。希望本文的对照内容能够帮助大家更顺利地在日服中享受这款游戏的乐趣。


