【乐不思蜀文言文翻译】“乐不思蜀”是一个出自《三国志》的成语,常用来形容人安于现状、忘记本源或故乡。以下是对该成语的文言原文及其现代汉语翻译的总结,并以表格形式展示。
一、文言原文
> 《三国志·蜀书·后主传》
> “(刘禅)既降,为魏所虏,遂至洛阳。帝问曰:‘颇思蜀否?’禅曰:‘此间乐,不思蜀也。’”
二、现代汉语翻译
刘禅投降后被魏国俘虏,被带到洛阳。魏帝问他:“你是不是很想念蜀地?”刘禅回答:“这里很欢乐,我不思念蜀地。”
三、
“乐不思蜀”出自三国时期蜀汉后主刘禅的故事。在被魏国俘虏后,他面对魏帝的提问,表示自己已经习惯了新环境,不再怀念故土。这个故事后来被引申为一种安于现状、忘本的心态,常带有贬义,用来批评那些失去理想和追求的人。
虽然刘禅在历史上有其复杂的背景,但“乐不思蜀”这一典故已成为一个广为人知的成语,提醒人们不要因眼前的安逸而忘记初心和责任。
四、文言文与现代汉语对照表
| 文言文 | 现代汉语翻译 |
| (刘禅)既降,为魏所虏,遂至洛阳。 | 刘禅投降后被魏国俘虏,被带到洛阳。 |
| 帝问曰:‘颇思蜀否?’ | 魏帝问他说:“你是不是很想念蜀地?” |
| 禅曰:‘此间乐,不思蜀也。’ | 刘禅说:“这里很欢乐,我不思念蜀地。” |
五、延伸理解
从历史角度看,“乐不思蜀”不仅是一个成语,更反映了当时政治局势的复杂性。刘禅作为亡国之君,在面对强权时选择顺从,这种行为虽被后人诟病,但也体现了他在乱世中求存的现实考量。因此,我们在理解这个成语时,也应结合历史背景,避免片面解读。
如需进一步探讨“乐不思蜀”的文化意义或在文学中的应用,可继续交流。


