【登楼原文是什么怎么翻译】“登楼”是古代文人常用的一个题材,常用来表达对国家命运的忧虑、对个人遭遇的感慨或对自然景色的赞美。不同诗人笔下的《登楼》内容各异,但主题多围绕登高望远、抒发情怀。以下是对“登楼”这一标题下常见原文及其翻译的总结。
一、常见《登楼》原文及翻译
| 作者 | 作品名称 | 原文 | 翻译 |
| 杜甫 | 登楼 | 花近高楼伤客心,万方多难此登临。 锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。 北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。 可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 | 花开在高楼附近令人感到悲伤,天下多难,我在此登高远望。 锦江的春色从天地之间涌来,玉垒山上的浮云变幻着古今。 北极的朝廷终究不会改变,西山的敌寇不要再来侵犯。 可叹刘禅虽亡国仍有人为其立庙,黄昏时我只能像诸葛亮一样吟诵《梁甫吟》。 |
| 李白 | 登楼 | 今日登高丘,望见长安城。 宫阙九重门,烟霞五色明。 金茎仙露冷,玉树瑶台倾。 谁言汉武帝,能作长生名? | 今天登上高丘,望见长安城。 皇宫重重门扉,烟霞五彩缤纷。 金铜仙人承露盘冰冷,玉树琼台摇摇欲坠。 谁说汉武帝能求得长生不老? |
| 张继 | 登楼 | 楼前流水江声急,楼上行人泪眼多。 欲问故园归未得,秋风满地白莎歌。 | 楼前的江水声急促,楼上的游子眼中含泪。 想问故乡是否可以回去,秋风中满地白莎草发出悲歌。 |
二、总结
“登楼”作为诗歌题材,往往借登高之景抒发内心情感,既有对国家命运的忧思,也有对人生境遇的感叹。不同诗人的《登楼》作品风格各异,但都体现了“登高望远”的文化意象和情感寄托。
- 杜甫的《登楼》:以历史与现实结合,表达了对国家动荡的忧虑。
- 李白的《登楼》:则带有浪漫主义色彩,借景抒怀,感叹世事无常。
- 张继的《登楼》:更侧重于个人情感的流露,表现出思乡之情。
通过这些作品,我们可以感受到古人登楼时的心境变化,也能体会到中华诗词中“登高必自卑”的深层含义。
如需进一步了解某位诗人的其他作品或具体诗句解析,欢迎继续提问。


