首页 > 行业资讯 > 严选问答 >

醉翁亭记原文与翻译

2025-08-26 22:15:58

问题描述:

醉翁亭记原文与翻译,真的急需帮助,求回复!

最佳答案

推荐答案

2025-08-26 22:15:58

醉翁亭记原文与翻译】《醉翁亭记》是北宋文学家欧阳修的代表作之一,文章以优美的语言描绘了滁州山水之景,表达了作者寄情山水、与民同乐的情怀。本文将对《醉翁亭记》的原文进行整理,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解这篇经典散文。

一、原文总结

《醉翁亭记》全文共300余字,结构严谨,层次分明。文章以“醉翁”自号,借景抒情,表现了作者在贬谪期间的心境变化和对自然美景的热爱。文中通过描写醉翁亭周围的景色、游人的活动以及作者的内心感受,传达出一种闲适淡泊的生活态度。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
环滁皆山也。其西南诸峰,林壑尤美。望之蔚然而深秀者,琅琊也。 滁州四面都是山。其中西南方向的群峰,树林和山谷特别美丽。远看那草木茂盛、幽深秀丽的地方,就是琅琊山。
山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也。 沿着山走六七里,渐渐听到流水的声音,从两座山之间流出来的,就是酿泉。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。 山势曲折,道路转弯处,有一座亭子像鸟儿张开翅膀一样坐落在泉水之上,这就是醉翁亭。
作亭者谁?山之僧智仙也。名之者谁?太守自谓也。 建造这座亭子的是谁?是山中的和尚智仙。给它命名的是谁?是太守自己。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰“醉翁”也。 太守和客人来这里喝酒,喝得不多就醉了,而且年纪最大,所以给自己取号叫“醉翁”。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。山水之乐,得之心而寓之酒也。 “醉翁”的情趣不在于喝酒,而在于欣赏山水之间的乐趣。这种乐趣,心中有所体会,便寄托在酒中。
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。 至于太阳升起,林间的雾气散去;云彩归来,山洞变得昏暗,这种明暗变化,是山间的早晚景象。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。 野花开放,散发出清香;好的树木枝叶繁茂,形成浓荫;秋风霜降,天空高远清澈,水位下降,石头显露,这是山间的四季景色。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。 清晨前往,傍晚归来,四季的景色各不相同,快乐也是无穷无尽的。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 到了背着东西的人在路上唱歌,走路的人在树下休息,前面的人呼喊,后面的人回应,老人和小孩来来往往,络绎不绝,这是滁州百姓出游的情景。
临溪而渔,溪深而鱼肥,酿泉为酒,泉香而酒冽,山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。 在溪边钓鱼,溪水深,鱼肥美;用酿泉水酿酒,泉水香醇,酒清冽;山中的菜肴和野菜,杂乱地摆在面前,这是太守设宴招待宾客。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。 宴会的欢乐,不是因为音乐,而是射箭的人中了靶子,下棋的人赢了,酒杯交错,人们站起来大声喧哗,这是众宾客的欢乐。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。 脸色苍老,头发斑白,醉醺醺地坐在众人中间的,就是太守自己。
已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。 不久之后,夕阳落在山头,人们的身影散乱,太守回去,宾客们也跟着离去。
游人去而禽鸟乐也。然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。 游人离开后,禽鸟便欢乐起来。但禽鸟只懂得山林的乐趣,却不懂得人的快乐;人们知道跟随太守游玩而快乐,却不知道太守以他们的快乐为快乐。
至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。 (重复段落,内容如上)

三、总结

《醉翁亭记》不仅是一篇写景散文,更是一篇抒情之作。欧阳修通过描绘醉翁亭周围的自然风光和游人活动,表达了自己的人生理想与生活情趣。文章语言优美,意境深远,是中国古代散文中的经典之作。通过本文的原文与翻译对照,读者可以更深入地理解作者的情感与思想。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。