【文言文五代史伶官传序原文注释及翻译】一、文章概述
《五代史伶官传序》是北宋文学家欧阳修所著《新五代史·伶官传》的序文,全文通过叙述后唐庄宗李存勖因宠信伶人而最终导致国家灭亡的历史教训,表达了“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”的深刻哲理。文章语言简练,结构严谨,思想深刻,是古代散文中的经典之作。
二、原文、注释与翻译(总结+表格)
内容 | 原文 | 注释 | 翻译 |
开篇点题 | 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉! | 呜呼:感叹词,表示惋惜。 理:道理。 虽曰:虽然说。 岂非:难道不是。 | 唉!国家的兴盛与衰败,虽然说是天命,难道不是由于人事吗? |
举例说明 | 原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。 | 原:推究根源。 所以:……的原因。 可以知之:可以知道其中的道理。 | 推究庄宗之所以能够取得天下,以及他为什么会失去天下的原因,就可以知道其中的道理了。 |
追述历史 | 方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉! | 方:当……的时候。 系:捆绑。 组:绳索。 函:用匣子装。 太庙:帝王祭祀祖先的地方。 还矢:归还箭矢。 告以成功:向祖先报告胜利。 | 当他把燕王父子用绳索捆绑起来,把梁朝的君臣头颅装在匣子里,送进太庙,归还箭矢给先王,向祖先报告胜利时,他的气势多么强盛啊! |
转折对比 | 及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。 | 及其衰也:等到他衰败的时候。 数十伶人:几十个伶人。 困之:使他陷入困境。 为天下笑:被天下人嘲笑。 | 等到他衰败的时候,几十个伶人就把他困住,结果自己死了,国家也灭亡了,被天下人所耻笑。 |
总结观点 | 夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉? | 夫:句首发语词。 忽微:细微之处。 智勇:有才智和勇气的人。 所溺:沉溺于某事。 岂独:难道只是。 | 祸患常常是从细微之处积累起来的,而有才智和勇气的人往往被他们所沉溺的事物所困,难道只是伶人这样吗? |
三、文章主旨总结
《五代史伶官传序》通过回顾后唐庄宗由盛转衰的历史,揭示了一个深刻的道理:国家的兴亡不仅取决于天命,更与人的行为密切相关。作者借古讽今,提醒人们要居安思危,警惕小错积累成大祸,尤其要避免沉溺于享乐或不良嗜好之中。
四、写作特色
- 结构严谨:文章开头提出论点,中间用历史事实加以论证,结尾升华主题,层层递进。
- 语言凝练:用词简练有力,如“呜呼”、“可谓壮哉”等,增强情感表达。
- 对比鲜明:通过庄宗前后的对比,突出“盛衰之理”的重要性。
- 哲理性强:不仅讲述历史,更引申出人生与治国的普遍道理。
五、学习建议
1. 诵读背诵:熟读全文,体会文言文的语言美感。
2. 理解背景:了解五代时期的历史背景,有助于深入理解文章内容。
3. 联系现实:思考文中“祸患常积于忽微”的警示对现代生活的启示。
4. 拓展阅读:可阅读欧阳修的其他作品,如《醉翁亭记》,感受其散文风格。
结语
《五代史伶官传序》不仅是对历史的回顾,更是对人性、治国之道的深刻反思。它提醒我们,无论身处何种境地,都应保持清醒头脑,防微杜渐,方能立于不败之地。